Sakura Kiss (Opening Ouran High School Host Club)

Vocals: Kawabe Chieco
Words: Watanabe Natsumi
Music: Rie
Arrangement: Shinya Yutaka

Original / Romanji Lyrics with English Translation

KISS KISS FALL IN LOVE
MAYBE YOU’RE MY LOVE

KISS KISS FALL IN LOVE
MAYBE YOU’RE MY LOVE

kidzukeba itsudemo soba ni iru keredo
HONTO wa KIRAI? SUKI? mousou na no?

I always noticed that you were by my side, but
Is it hate? Or love? Or some sort of delusion?

jibun no kimochi ga KURIA ni mietara
REDII demo HOSUTO demo kamawanai yo

If I could see my own feelings clearly now
A lady, a host, neither wouldn’t matter to me

SUKI ni natteku riyuu wa minna
chigau yo ne KEDO MAYBE YOU’RE MY LOVE

Everyone has their own reason for falling in love
It’s different for everyone, Maybe you’re my love

aitai ima yasashii kimi ni sakura KISSU TOKIMEITARA ranman koi shiyo
mirai yori mo ima ga kanjin uruwashi haru no koi wa hanasaku otome no bigaku

I want to see that kind you now and give you a cherry blossom kiss; if your heart throbs, its a glorious love
The present is much more important than the future, This lovely spring love is a blooming maiden’s beauty!

tatoeba atashi no mada shiranai kimi
mitsukete mitai kedo kowaku mo ARU

But then you, whom I don’t really know
I want to know more about you, though its scary

DENIMU ni FURIRU ni KAJUARU ni CHAINA
autabi shichi henge kakugo asobe

In denim, in frills, in casual clothes, in Chinese attire
I’ll change every time we meet, so be prepared

tsugitsugi hiraku ai no tobira wa
SURIRU mansai danzen koi shiyo

Little by little the door to love opens
True love is packed with thrills

isogashikute surechigau hi mo sakura KISSU setsunai hodo ranman koi DESU
yowai TOKO mo uketome aou fureau ai wa muteki sakasou futari wa shuyaku

On the days we’re busy and pass each other a cherry blossom kiss would be painful, its a glorious love
Let’s accept each other’s weaknesses, the love we have is invincible, we bloom and the two of us are the leading roles

mabushii sora ni makenai omoide tsukurou ima

I won’t lose to the magnificent sky, let’s make memories now

danzen koi shiyo

It’s true love!

aitai ima yasashii kimi ni sakura KISSU TOKIMEITARA ranman koi shi yo
mirai yori mo ima ga kanjin uruwashi haru no koi wa hanasaku otome no bigaku YEAH
hanasaku otome no bigaku

I want to see that kind you now and give you a cherry blossom kiss; if your heart throbs, its a glorious love
The present is much more important than the future, This lovely spring love is a blooming maiden’s beauty!
It’s a blooming maiden’s beauty!

KISS KISS FALL IN LOVE
MAYBE YOU’RE MY LOVE

KISS KISS FALL IN LOVE
MAYBE YOU’RE MY LOVE

Transliterated by Sanna
http://www.geocities.com/kawaiiorinchan/JumpingNote/index.html

Translated by Rizuchan
http://www.rizuchan.com

SOURCE: http://www.animelyrics.com/anime/ouran/sakurakiss.htm

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s